1996-54 sayılı genelge

Özü: Bazı tercüme işlemleri Hk.

 

G E N E L G E( 54 )

 

           Genelgemize ilgili bölümlerinin örneği eklenen (Münhasır Dağıtım Anlaşması) başlıklı sözleşmenin Noterlikten Türkçe tercümesinin onayı istendiğinde, harç ve damga vergisinin ne şekilde alınması gerekeceği konusunda intikal ettirilen tereddütler üzerine Maliye Bakanlığından görüş istenmişti.

           Maliye Bakanlığı Gelirler Genel Müdürlüğünün 25.10.1996 günlü 50806 sayılı cevabi yazısında:

        “Bilindiği üzere, 488 sayılı Damga Vergisi Kanununun 1. maddesinde, bu Kanuna ekli (1) sayılı tabloda yazılı kağıtların damga vergisine tabi olacağı, bu Kanundaki kağıtlar teriminin, yazılıp imzalanmak veya imza yerine geçen bir işaret konmak suretiyle düzenlenen ve herhangi bir hususu ispat veya belli etmek için ibraz edilebilecek olan belgeleri ifade edeceği, yabancı memleketlerle Türkiye’deki yabancı elçilik ve konsolosluklarda düzenlenen kağıtların Türkiye’de resmi dairelere ibraz edildiği, üzerine devir veya ciro işlemleri yürütüldüğü veya herhangi bir suretle hükümlerinden faydalanıldığı takdirde vergiye tabi tutulacağı, 4. maddesinde, bir kağıdın tabi olacağı verginin tayini için o kağıdın mahiyetine bakılacağı ve buna göre tabloda yazılı vergisi bulunacağı, kağıtların mahiyetlerinin tayininde, şekli kanunlarda belirtilmiş olanlarda kanunlardaki adlarına, belirtilmemiş olanlarda üzerlerindeki yazının tazammun ettiği hüküm ve manaya bakılacağı, 10. maddesinde de, damga vergisinin nispi veya maktu olarak alınacağı, nispi vergide, kağıtların nevi ve mahiyetlerine göre bu kağıtlarda yazılı belli paranın, maktu vergide kağıtların mahiyetlerinin esas olacağı, belli para teriminin, kağıtların ihtiva ettiği veya bunlarda yazılı rakamların hasıl edeceği parayı ifade edeceği hükmü bulunmaktadır.

 

        Ayrıca, noterler 488 sayılı Kanunun 8 inci maddesinde tarifi yapılan resmi daireler kapsamı dışında kaldığından, yabancı bir memlekette düzenlenen kağıtların tercümesinin yapılması için notere tevdi edilmesi ibraz sayılmamakta, ancak, söz konusu kağıdın noterde tercümesinin yaptırılması kağıdın hükmünden faydalanılması manasına gelmektedir.

 

        Buna göre, ilgi  (c) de kayıtlı yazınız ekinde yer alan ve notere tercümesi için getirilen CKJE ile Eurocormar (Distribütör) arasında düzenlenen “Münhasır Dağıtım Anlaşması” başlıklı sözleşme mahiyetindeki kağıdın, 7.1. maddesinde belirtilen anlaşma süresi boyunca distribütörce satın alınması taahhüt edilen asgari parça miktarlarının noterdeki işlem sırasında hesaplanan parasal değerlerinin toplamı üzerinden, 488 sayılı Kanuna ekli (1) sayılı tablonun I-1/a fıkrasına göre binde 6 nispetinde damga vergisine tabi tutulması gerekmektedir.

 

        Öte yandan, noterliklere imza ve mühür tasdiki söz konusu olmaksızın tercümesinin yapılması için getirilen bahse konu kağıdın, ilgi (b) de kayıtlı yazımızda da (11.11.1996 günlü 46 sayılı genelgemizle duyurulan görüş) belirtilen esaslar çerçevesinde, 492 sayılı Kanuna bağlı (2) sayılı tarifenin II-5/b fıkrası hükmüne göre sadece tercüme harcına tabi tutulması gerekir.” Denilmektedir.  Bilginizi ve buna göre işlem yapılmasını rica ederim. Saygılarımla.

 

BAŞKAN

Hasip DİNÇER

(Ankara 24. Noteri)